{"id":2,"date":"2013-09-06T19:31:05","date_gmt":"2013-09-06T19:31:05","guid":{"rendered":"https:\/\/lebureaudelatraductrice.com\/?page_id=2"},"modified":"2025-10-06T18:38:56","modified_gmt":"2025-10-06T18:38:56","slug":"qui-suis-je","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/lebureaudelatraductrice.com\/en\/qui-suis-je\/","title":{"rendered":"About Me"},"content":{"rendered":"<p><a href=\"https:\/\/lebureaudelatraductrice.com\/wp-content\/uploads\/2022\/02\/catherine.jpg\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"https:\/\/lebureaudelatraductrice.com\/wp-content\/uploads\/2022\/02\/catherine-1024x768.jpg\" alt=\"\" width=\"1024\" height=\"768\" class=\"alignnone size-large wp-image-800\" srcset=\"https:\/\/lebureaudelatraductrice.com\/wp-content\/uploads\/2022\/02\/catherine-1024x768.jpg 1024w, https:\/\/lebureaudelatraductrice.com\/wp-content\/uploads\/2022\/02\/catherine-300x225.jpg 300w, https:\/\/lebureaudelatraductrice.com\/wp-content\/uploads\/2022\/02\/catherine-768x576.jpg 768w, https:\/\/lebureaudelatraductrice.com\/wp-content\/uploads\/2022\/02\/catherine.jpg 1440w\" sizes=\"auto, (max-width: 1024px) 100vw, 1024px\" \/><\/a><\/p>\n<p>Translation is a commitment. Your publications inspire me when they convey a new message to their readership and share a new perspective on the world.<br \/>\nMy daily work is to make your voice heard on the issues of conflict prevention, climate change, social injustice and sustainable development. I translate your English texts into French because I am convinced the world moves in step with people like you. When translating your article, book, or analysis, I faithfully reproduce your intentions and convictions as you fight, question, reveal  and denounce.<\/p>\n<p>By translating, you share your thoughts on our changing world beyond the confines of your own language. <\/p>\n<p>When I translate for European and North American peacekeeping think tanks, I put my expertise at your service and I participate in your dissemination efforts. I build bridges between political and cultural realities. When I invite others to read my translations about the effects of climate change on peace in sub-Saharan Africa, I help you and your research center, university, and publishing house raise awareness. When I engage with opinion leaders in the field of the environment and cities in transition, I translate the world of tomorrow\u2014an innovative world that takes risks to face the climate crisis.<\/p>\n<p>My label is a true reflection of your excellence.<\/p>\n<p>My clients trust me because:<br \/>\n1-\tI invest time to ensure your message is accurately portrayed in the translated text. Not just the words. The message. It will not sound like a translation.<\/p>\n<p>&#8211;\tI contact you with a personalized brief to ensure I have fully understood your publication\u2019s issues and objectives<br \/>\n&#8211;\tI create an intercultural adaptation and revise the source text in close collaboration with my partners, who specialize in social sciences, environmental sciences and international relations<br \/>\n&#8211;\tI do a final proofread of your publication to ensure your message\/image\/brand is reflected accurately<\/p>\n<p>2-\tSome of the ways I regularly update my linguistic and disciplinary skills include:<br \/>\n&#8211;\tContinually evolving terminology glossaries<br \/>\n&#8211;\tATESS member, Association of translators and publishers in social sciences   (www.atessfrance.org)<br \/>\n&#8211;\tOMT member, Mexican Translators Association (www.omt.mx)<br \/>\n&#8211;\tGender in Action member, French network specializing in gender issues and international development (www.genreenaction.net)<br \/>\n&#8211;\tRegular reading: theglobalobservatory.org; theecologist.org; www.theguardian.com\/profile\/georgemonbiot<br \/>\n&#8211;\tPodcast on a changing world: www.sismique.fr\/<br \/>\n<\/p>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Translation is a commitment. Your publications inspire me when they convey a new message to their readership and share a new perspective on the world. My daily work is to make your voice heard on the issues of conflict prevention, climate change, social injustice and sustainable development. I translate your English texts into French because I am convinced the world moves in step with people like you. When translating your article, book, or analysis, I faithfully reproduce your intentions and&#8230;<\/p>\n<p class=\"read-more\"><a class=\"btn btn-default\" href=\"https:\/\/lebureaudelatraductrice.com\/en\/qui-suis-je\/\"> Read More<span class=\"screen-reader-text\">  Read More<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"_exactmetrics_skip_tracking":false,"_exactmetrics_sitenote_active":false,"_exactmetrics_sitenote_note":"","_exactmetrics_sitenote_category":0,"footnotes":""},"class_list":["post-2","page","type-page","status-publish","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/lebureaudelatraductrice.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/2","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/lebureaudelatraductrice.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/lebureaudelatraductrice.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/lebureaudelatraductrice.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/lebureaudelatraductrice.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=2"}],"version-history":[{"count":10,"href":"https:\/\/lebureaudelatraductrice.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/2\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":804,"href":"https:\/\/lebureaudelatraductrice.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/2\/revisions\/804"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/lebureaudelatraductrice.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=2"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}