Traduction et anthropologie sociale

J’ai eu le plaisir de traduire une thèse doctorale écrite en anglais sur l’identité religieuse de certains villages de l’Etat de Jalisco au Mexique. La chercheuse s’ interroge sur les manifestations corporelles de la religion catholique dans le village de San Agustín. Danses, processions, prières représentent l’identité du village qui s’est métissé au fil du temps. Nous sommes au XIX siècle, le catholicisme mexicain reste-t-il indemne ou s’est-il lui-même métissé?



Pour plus d´informations sur le sujet et sur mes services de traduction de l´anglais et de l´espagnol vers le français laissez-moi un message.

Votre nom (obligatoire)

Votre email (obligatoire)

Sujet

Votre message